• 网志分类
  • » 查看所有日志 (246)
    » Chris (158)
    » Jean_Louise (62)
    » 垃圾箱 (26)
  • 最新评论
  • 站内搜索
  • 友情链接
  • » 我的歪酷 非非共享界

    订阅 RSS

    歪酷博客

    0147072

    chris @ 2009-04-10 16:35

    stephen fry in america


    嘎有文化的人去美國,看的自然不是高樓大廈。遍訪奇異人士,其中眉清目秀年輕女士一枚,事骨骼分析以確定無名屍體們(John Does)的身份。已達庖丁解牛所謂“不見全牛”之境界,見活人也不由自主看見皮肉底下的頭蓋骨。又說自己天生嗅覺遲鈍,接觸屍體無需口罩。弗萊大叔也就欣欣然跟了去看,熏到半死。

    Stephen Fry journeys through the States in a black London cab. 這黑色出租車又小又賤,倫敦極了。人家車的頂燈掛個taxi,他給換上個fry。woody allen在《獨家新聞》(scoop)裡一頭撞死在樹上那個車也就是這種。

    弗萊大叔老了,還胖了。老了是沒關係的,只要腦子靈光,越老越性感。但是胖了,我就有點覺得說,大叔,作為一優秀的gay,您不妨讓自己瘦一小下~

    無字幕,不懼裸看者可去驢子下或跪求我拷。  裸看之時,默想,學好英語素重要而荒便而幸湖的。我裝x了。失禮了。


     
    chris @ 2009-04-04 15:44

    q: 推荐一点英文小说吧?

    a: 回答你关于小说阅读的问题,顺便整理我自己的思路。从我兜兜转转、充满机缘巧合的阅读经验出发,建议你尝试一下推理小说如何?

    推理小说(又常见侦探小说、悬疑小说等,大体一个意思,此处不作严格区分;英文多称mystery stories)在西方之发达,风格流派之丰富,辖下亚类型(sub-genre)无数,俨然一个包山包海的问题,不是这里一封小信能够说清。

    最为本国熟悉的两位大家,自然是柯南道尔爵士(Sir Arthur Conan Doyle)和阿加莎.克里斯蒂奶奶(Agatha Christie)。推荐如下:

    1 马普尔小姐。Jane Marple是阿奶奶笔下著名女侦探,说是侦探,实为不愁吃穿(不晓得钱哪里来的,有正宗阿迷告知我否?)、因此时间富裕、精力旺盛、性喜八卦、眼耳口鼻又天生比其他人灵清的神神叨叨英国乡村老太太一枚。所到之处必出现尸体一具,她就打着毛线把案给破了。

    卓越和当当都可以找到一部分,输入miss marple搜索。

    最近有一版马普尔小姐的剧集在我们bt界风行
    http://www.ragbear.com/read.php?tid=41811&keyword=miss%7Cmarple

    http://www.ragbear.com/read.php?tid=42636&keyword=miss%7Cmarple

    http://www.ragbear.com/read.php?tid=48824&keyword=miss%7Cmarple

    追着这个剧集找书来读,似乎可行。据说该版剧集对原著改动较大,死忠阿迷抗议之声不绝。

    2 当然也可从胖大叔波罗入手,尼罗河惨案、东方快车谋杀案等。一阿迷推荐过the murder of roger ackroy给我,说是波罗(Hercule Poirot)系列中最好的。

    3 福尔摩斯就更好找了,比较完整的是这个两册一套:
    http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=20254511

    http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=20254512

    这套书我在福州路外文书店和淮海路上海香港三联书店都见过,总价50左右。

    还有这么个东西可以配套来听,BBC福尔摩斯广播剧
    http://www.verycd.com/topics/112010/

    柯爵士和阿奶奶的主要看点,窃以为:
    1 perfect murder是永远让人着迷的问题,现时无数的侦探剧,依然在很大程度上受上述经典的影响和启发。

    2 有殖民年代老英国可看,oriental元素,埃及、印度的气息不时飘出,对后发的美国之不屑,逮着机会就要刺他一下。

    3 在马普尔小姐里,阿奶奶还是放了一点feminism的,男警官经常以“这位阿婆请不要阻碍公务”的腔调登场,最终破案全仗阿婆,鸡啄米一般点头。阿婆从不奚落他们,只是那笑容有点狡猾有点贱。

    年代更近、更适合作为语言模仿对象的其他作者自然也是有的,作为推理小说那完全是另外一个世界,得改日专章再叙。


     
    chris @ 2009-03-29 15:54

    入殮師》最大的缺點,就是點太明顯。點,太,明,顯。笑點,哭點,衝突點,轉折點。還讓我猜中。讓我猜中就是沒贏我。最後那個貌似意味深長的象徵性鏡頭處理得弱智了。 幾個老房子倒是很好看。


     
    chris @ 2009-03-21 15:34

    掘地三尺挖出本城二手書店,竟然有卜洛克的。開定。
    兩本paperback:



    以下為hardback:





    殺手三冊,雅賊一冊,睡不著覺的賊一冊。blood on their hands是他選編其他作者的短篇。這些書原本住在佛羅裡達Mirror Lake Library,圖書館做yard sale也沒有賣掉,運到發展中國家作垃圾處理。和垃圾站長期合作的二手書店將其揀出,稱重買來,還它們書的身份,待有緣人尋上門來。

    躺在我書桌上時,hardback的價格數字還是二十多,不過美金變成人民幣,真令人欣喜。


     
    chris @ 2009-03-12 16:41

    1 a bit of fry and laurie

    season1: http://sfile.ydy.com/bbs/viewthread.php?tid=217464&highlight=A%2BBit%2Bof%2BFry%2BLaurie
    season 2: http://sfile.ydy.com/bbs/viewthread.php?tid=269052&extra=page%3D1

    請用英式幽默的七傷拳將我擊打成鬥雞眼,以便我改變看待世界的方法,吾該。
    年輕時候看王爾德,真沒看出fry這麼多好來。而laurie麼,也令人終於想把house拖來一看。


    2 把sean penn第一次得奧奬影帝的片子拖出來看,mystic river,clint eastwood導演。那也是penn第一次給奧奬好臉色看出席頒奬禮,之前他叛逆得厲害,覺得奧奬也就是一坨屎。結果那年他宣佈出席把一撥傳媒給激動得話都說不清,直誇他年紀大了懂事了,受寵若驚到瘋掉。一個人一直壞,偶爾好一下,就是有超多好處的。
    拿mystic river的角色和milk比較,果然為milk減肥很多。


    3 開始做變態的事情,把以前看過、買過不止一張dvd的好片重新用bt/emule來下,完全出於囤積的慾望。以下各片,未看的請看,看過的請再看。

    kramer vs. kramer;應該是梅麗爾斯特裡普老師第一次得奧奬的片子。


    days of being wild;覺得wkw拍得最好的是這部和東邪西毒。


    the apartment:英文簡單明瞭,中文總是不死心,譯作“非常公寓”、“桃色公寓”、“公寓春光”等不一而足。
    比利.懷德做導演的片子也看了七七八八,基本沒有令人失望的。
    較完整的單子: http://www.douban.com/subject_search?search_text=billy+wilder
    有比利.懷德和錢德勒們的荷裡活啊。


    12 angry men,這個片子應該拿過金熊。碟看過三遍,但從買到第一遍看隔了幾年,因為對亨利.方達沒甚麼興趣,且聽說全片就一個景,怕悶死。看畢拍案,嘆自己當年膚淺。
    第一撥趕時髦健身的中國人往往知道一個東西“簡.方達健身操”,這個方達就是那個方達的女兒。
    我雖然曉得不是只有殺人放火才算犯罪,但畢竟連《法律常識》這樣的課都沒有被教過,腦子裡存的那些個法律term竟然都是電影和美劇看來的。自修的結論是,無罪推定、陪審團一票否決制、犯罪嫌疑人的沉默權(有關“米蘭達告訴”)、程序公正,是多麼偉大的概念啊,想出來將這些概念置於最優先地位(優先於懲惡揚善目的本身)的人們,是真正偉大中之最偉大者啊。等有空,這事得寫寫。


     
    jean_louise @ 2009-03-07 20:35

    過去是一個倉庫,滿載著便以取用和裝配的零部件。是詹明信還是誰說過這樣一個意思。

    我的過去一片朦朧。這是王小波從莫迪阿諾那裡借來贈給了小說人物王二的句子。

    二十四城記》,如同滿是零部件的造飛機工厰。走出影院二十四小時後,印象借助睡眠和現實時間而冷卻,那些在上個夜晚曡加成完整電影的零部件似乎已各自恢復其組成部分的角色,四散於頭腦信息倉庫的中心與角落。“實”訪談、“虛”訪談、穿插於人物訪談之間的半定格影像、蓮花般漂浮於各段落之上的詩句、語句、表情、微小的動作、有人聲的配樂、無人聲的配樂。另有在一切之上(或一切之下)被表述、等待被喚醒、或正在被創造的記憶,以及瑟縮銀幕數米以外座椅中、行走於暗街中、倚靠在酒館中那觀影者搖擺的自省。是,電影觀感從來也是自省。

    虛實各半的訪談既是結構方法,又是否定電影(紀錄片)作為純粹真實歷史經驗(它到底存在不存在?)供給者的態度。結構實驗明示著記錄者和記憶召喚者的難以自棄身份,同時暗示著來自於過去的420厰空曠車間業已演化成龐大容器,充滿著可供消費的想象。九段訪談,由演員充任被訪者的虛構記錄輕鬆自若信息滿溢,相較之下,對原420廠工人的“實”訪談大部分時候充斥著攝影機逼視下的侷促、寡言、真偽難辨的微小肢體動作。穿插在電影各個段落的單人、兩人、家庭人物畫面或許是一百多個素材訪談的副産品,或許是特意為之,但幾乎所有非訪談人物都在鏡頭前僵硬著,如同被定格的無表情靜物。我無法確定導演意圖,但過去和從某個確定存在過的歷史時段走來並在此刻被呈現的人物,或者是被動的講述者,或者是雖然沉重但仍可操控的靜物。他們在被記錄時刻的不安似乎意味著歷史始終是語焉不詳的碎片各自墜落,若要成篇成章,只能等待著來自經驗想象的表述如輕煙一般彌漫開來。集體記憶由此有了被整合(或創造)的可能,但它難以避免地貫穿著特定歷史經驗的被動和想象編織人與記憶演繹者的主動。

    電影的畫面令人焦躁,這樣的效果部分出現在影院時間,另一部分則發生在此刻對它們的零星回憶中。電影開場由主席臺望下去整齊劃一的全厰大會會場讓我難以自禁地記起瑞芬舒丹1914年驚世駭俗紀錄片The Triumph of Mind和BBC講述朝鮮大型團體操的紀錄片A State of Mind。大概是因為潛意識裡害怕追問自己的視點,這個令人不安的念頭轉瞬即逝。對於臺下人而言,這顯然是一個結束意義遠遠超出(開發商)啓程意義的會議。和如此尾音相對應的,是一度作為計劃經濟特有景觀的萬物俱全遍立全國龐大國有企業、資産和人力統一調配、大中專及高校畢業生全國範圍統一分配,以及由此被國家操控的個人與家庭命運。有趣的是,《二十四城記》中的人物(訪談對象和攝影對象)被限制在另一種統一規劃中。他們正面鏡頭,表情匱乏,個體對於歷史的反映竟如此地類同。作為個人和家庭命運操控者的國家至今面貌模糊,我們不知道它是一個空洞卻必須服從的概念,人必須為自己的存在所尋找的基於土地的情感歸屬,一種建立在理想之上的日以繼夜的想象,還是別的什麼。相對而言,要找到電影畫面、訪談形式、演員(職業演員和訪談對象)表情的操控力量來源則可能容易得多。

    聲音。聲音在賈樟柯的電影裡常常猶如舞臺佈景,提示著觀衆電影所正摹擬的時代。相較低溫的畫面,《二十四城記》的聲音更加豐厚,也更加溫暖。同時,它們也是重要的懷舊元素。宋衛東(陳建斌)聊著少年時代女友和八十年代日劇《血疑》,巡夜保安腳踏車行進中途響起葉倩文的粵語歌《淺醉一生》,小花(陳沖)踩著戲服下高跟鞋以黛玉手執花籃之姿婀娜卻一臉無謂地踏出越劇《葬花》戲文,冷硬而宏大的工業史突然在文化變遷和雜糅的聲音文化産品間變得溫情脈脈起來。這或許也是《二十四城記》的矛盾所在,它無疑有著回溯歷史,至少是接近當代工業史的雄心,但到頭來卻是在歷史終結處被抽空了立足點的唏噓鄉愁。最刻意的聲音或許是一首《國際歌》合唱。坐在室內的合唱人群看來是工厰的退休工人文體活動團體,鏡頭掠過一張一張歌唱著的臉,歌聲整齊卻無力。《國際歌》對歌唱者而言,似乎是被過濾了政治意義僅餘下學習練唱用途的尋常歌曲。如此,我們確定那一整個曾經被《咱們工人有力量》無數次歌誦的高大偉岸工人階層並沒有掌控力量,他們是時代盛景追憶者但恐怕並不真正確定盛景是否當真存在過,有著堅信自己是工人孩子必成志業的後代但他們所能做的卻是不斷逃離與拋棄。就連宋衛東(陳建斌)這樣正值四字頭的昔日國企子弟,他所能提供的竟也只是孩提時代企業子弟和地方孩子疆界衝突。這些故事,也宛若盛景當年的傳奇,但卻也不無諷刺地對應著宋衛東們曾經捍衛的疆界終將在市場轉型中不復存在,而當年子弟們強行忽略地域概念的身份認同,也因此終將在他們脫離國企舊疆土回歸“地方”之後落空成虛軟乏力的懷舊。

    或許是由于詩人編劇的介入,賈樟柯開始以詩句作為段落的隔斷,通告觀衆電影意圖傳達的訊息。這讓人想起王家衛放置在《花樣年華》中的密匝文字。在《二十四城記》的真實與虛構彼此越界之外,詩人(翟永明)跨了界,導演將媒介由畫面、聲音延展到文字,電影由此設了界。盡管詩解從來是開放的,但詩句的運用似乎仍然意味著我們必須了解該如何去懂得所有已經抵達的訊息。當文字現身於電影中,或許有著點睛之美,但也必須承擔起成為冗餘信息的風險。《二十四城記》中的詩句所面臨的風險遠遠大於《三峽好人》的“菸、酒、糖、茶”。

    We that have done and thought,
    That have thought and done,
    Must ramble, and thin out
    Like milk spilt on a stone.

    ‘Spilt Milk’, W. B. Yeats

    作為觀衆,我們在銀幕上讀到的葉芝是翻譯成中文取為電影所用的葉芝。恐怕如牛奶一般潑灑在石上並非我們曾做過的、想過的,而是曾經有所為、有所思的我們,必將面對風流雨散、疏離如葭莩的結局。近兩小時的訪談,到頭來是被串聯組合的自傷身世。

    整個玻璃工厰是一個巨大的眼珠,勞動是其中最黑的部分。

    ——《玻璃工厰》,歐陽江河

    用於《二十四城記》時,“玻璃工厰”因地制宜改為“造飛機工厰”,於是,整個造飛機工厰是一個巨大的眼珠,勞動是其中最黑的部分,卻始終敵不過“他日葬儂知是誰”的黯然神傷。直至,氤氳霧氣中我們讀到:

    成都,僅你消失的一面,足以讓我榮耀一生

    《二十四城記》近尾處四川詩人萬夏的詩句,它似乎曾經是“成都,僅你腐朽的一面,足以讓我榮耀一生”。與此同時,我們看到成都的鳥瞰城貌。這句詩和這個畫面幾乎是朋友們在酒館裡爭論的導火索。《二十四城記》是否關於成都?如果是,成都是所指還是能指?如果二者皆非,那麼《二十四城記》是關於什麼?在恰逢“五 · 一二”地震之後的戛納影展,這或許並不是一個難以回答的問題,但是,“成都”是什麼?是宋衛東們曾經與之衝突的非420廠疆界的“地方”?是被挑選出來作為工業史題材載體的420廠變遷的地域載體?是早於三峽移民、早於進城務工鄉村人口的老國企跨省遷徙人生最終賴以託付鄉愁的非鄉之鄉?如此,榮耀否。整部電影,我們聽到的都是聲音,但同時,被經濟體制和國家建設規劃南北一統的衆生命運必須啞言噤聲。老國企人生似乎得到的關註最終不過是漫漶成足以令人問“偽”的懷舊,懷想之中,往事在一個曖昧不清的“成都”皆成榮耀。但除了高高在上無形貌可以描述的操控者,從興建到消失,塵揚霧散父輩自榮光且綿延至我代,誰可確定。

    僅你消逝的一面,或足以讓我負累一生。




     
    chris @ 2009-02-28 20:45

    1 舊聞記者,錢鋼


    2 今典釋詞,王爾敏
    這書中許多紅極一時而已不為當下所用的語匯,如果“新聞紙”還有一定知曉度的話,“烟時皮裡純”可有人知道是啥?蓋inspiration當年的音譯也。而所謂工部局,並非與工業相關,實為當年上海公共租界的最高行政機構,municipal committee。這個《萬象》以前有介紹。最早聽說工部局,是《上海灘》裡馮敬堯,心心念念要做工部局華董。

    該書作者王爾敏先生,是老一輩的學人,其引白寫道:“今見廣眾讀書治學之人,行文漫不經心,用字不加磋磨,或自恃才高,倚馬萬言,往往草草成章,亦終難免無心疏漏,萬一成名,遂不免誤導後生。”萬一成名誤導後生的例子太多,不信你批評幾句百家講壇著名教授試試,立馬有被忽悠者無比積極的給忽悠者穿上名利特權的外衣,飽含熱淚跳將起來說,她不咋地?她不咋地怎麼出名了?她不咋地你咋地?你咋地你咋不上百家講壇?


    3 常識,梁文道


    4 在驢子翻到這個,蘇來:美麗的心情;會老淚縱橫吧?
    www.verycd.com/topics/2731592/

    5 美國黑幫3小時版   american gangster
    Denzel Washington演黑道。


    6 冰凍之河 frozen river
    主演Melissa Leo在本次提名奧奬的五位女主中知名度最低,片子是個小成本獨立電影,在聖丹斯(sundance)拿了奬,也依然不火。不過聖丹斯曏來很有一些好東西,該片就是,其實就講倆苦命女人的故事,不哭天不搶地。


    7 the visitor

    主演Richard Jenkins,就是六尺風雲的爹。這片子還是關於個人情緒的,我覺得。寫這個東西的哥們兒有點打了革命的雞血吃了泛政治化的偉哥。www.douban.com/review/1696779/

    8 w. 小布什;oliver stone导演


    9 departures